La start-up culturelle IamYourClounon lance officiellement son Dictionnaire des langues béninoises, un outil numérique gratuit pour traduire le français en fongbé et inversement.
Le Bénin innove dans le domaine de la culture et du numérique. Le vendredi 18 juillet 2025, l’entreprise culturelle IamYourClounon a dévoilé à Cotonou le tout premier dictionnaire numérique dédié aux langues béninoises, avec un lancement inaugural consacré au fongbé, langue la plus parlée dans le pays.
Téléchargeable gratuitement sur PlayStore et AppStore, le Dictionnaire des langues béninoises permet de traduire du français en fon et inversement. Il comprend plus de 20.000 mots et expressions, rendant accessible à tous un lexique jusqu’ici essentiellement oral. Cette première version ouvre la voie à d’autres langues nationales qui seront progressivement intégrées, avec des fonctionnalités prévues comme la synthèse vocale.
Selon Fabroni Bill Yoclounon, fondateur de IamYourClounon, l’outil vise à réduire la fracture numérique, promouvoir la richesse linguistique du Bénin et affirmer l’identité culturelle nationale. « Nos langues sont nos richesses. Elles attestent qui nous sommes, favorisent l’éclosion de nos savoir-faire. Celui qui ne comprend pas sa langue, est un handicapé », a-t-il déclaré en langue fon.
L’initiative bénéficie du soutien du gouvernement béninois, à travers les ministères du Numérique et de l’Enseignement secondaire. Le professeur Coffi Sambiéni, directeur de l’alphabétisation et de la promotion des langues nationales, a salué l’engagement des jeunes porteurs de ce projet. « C’est une œuvre innovante, inclusive et profondément ancrée dans notre réalité nationale », a-t-il affirmé.
Une aventure née en 2018
L’histoire commence en 2018, lorsque Fabroni Bill Yoclounon lance IamYourClounon dans le but de digitaliser les langues nationales. En quelques années, la plateforme se développe : stickers en fongbé, panégyriques claniques, prénoms africains et même clavier mobile en langue fon voient le jour entre 2019 et 2020.
Ces initiatives n’échappent pas aux géants du numérique : Wikipédia crée en 2023 une édition en fongbé, tandis que Google Translate utilise en partie les ressources de IamYourClounon pour proposer une traduction automatique du français vers le fon et vice versa.
Loin des logiques commerciales classiques, IamYourClounon mise d’abord sur l’impact communautaire. « Nous n’avons pas un modèle économique comme les grandes firmes. Nous pensons impacter d’abord notre communauté avant de penser à notre poche », souligne Fabroni Bill Yoclounon.

